Mots difficiles en anglais

disclaimer

démenti, décharge, limitation de responsabilité.
to issue a disclaimer = publier un démenti  
disclaimer clause = clause de non-responsabilité

pinkie

petit doigt (little finger) « He pushes his glasses up his nose with his pinkie. »  « This piano exercise improves the extension between the ring finger and the pinky finger. »

arguably

sans doute « this is arguably the most serious issue of our time.  » « Windsor, arguably Canada's hottest city, recorded its warmest July ever. »

no brainer

chose facile, évidence. « Saving seems like a no brainer, but is often harder than it sounds. »

timber

bois. Building timber = bois de construction « Most of the region's building timber is imported from the south. »
arbres « Most of his land is planted with timber. »

despicable

méprisable, ignoble, odieux, abject « he was truly despicable, without one single redeeming feature. »

ditto

idem « the window's been broken, ditto the door. »

misfit

asocial, inadapté, marginal, cassos « I have been made to feel a misfit for not wanting children. »

gutter

gouttière « Above the gutter the tiles were loose. »
caniveau « The motorbike lay on its side in the gutter. » « to end up in the gutter » = finir dans le caniveau.        
gutter press, gutter newspaper = presse de bas étage, journal à scandale
gutter-child = gamin des rues.

(magic) wand

baguette magique
remède miracle. « there is no magic wand... »

payload

charge utile (=poids max. des marchandises ou des personnes qu'un véhicule peut transporter).

titter

ricaner, ricanement « a titter went round the audience. »

to blush

rougir « I felt myself blush. »       
with a blush = en rougissant. « Ann accepted it with a blush. »
to spare sb's blushes = éviter d'embarrasser qn.

romp

ébats
to romp (about) = s'ébattre « dogs and little children romped happily in the garden. »

big enchilada

grosse légume, grand manitou. « Winston Churchill definitely was a big enchilada, the man in charge. »

feisty

fougueux  « at 70 years old, she was as feisty as ever. »

huckleberry

airelle

to go the way of the dodo

disparaître, devenir obsolète (=to go the way of the dinosaurs). « Now that Blu-Ray has caught on, DVD has gone the way of the dodo. »

cheat sheet

antisèche (littéralement : "feuille de triche").
feuille de référence (ex: en informatique, liste des points essentiels d'un langage)

stubble

barbe de plusieurs jours
designer stubble = barbe de trois jours « a man with designer stubble and smart Italian clothes. »
chaume (in field)

to wuther

to blow strongly (wind). → "Wuthering Heights" est le titre original du roman d'Emily Brontë "Les Hauts de Hurlevent" (XIXe siècle), qui a inspiré de nombreuses œuvres audiovisuelles, dont le tube "Wuthering Heights" de Kate Bush : "Heathcliff, it's me, Cathy etc."

hood

capuche "Robin Hood" signifie littéralement "Robin la Capuche" et non "Robin des bois".
capot « Let's take a look under the hood. »
truand (=hoodlum) 
Little Red Riding Hood = Le Petit Chaperon rouge

to drop the f-bomb

utilisation malvenue du mot "fuck". « News anchor dropped the F-bomb live on air. » « Dude, stop dropping the f-bomb. »

rad

super « her party was rad »

jumble

méli-mélo, fouillis « a meaningless jumble of words » « the jumble which covers the surface of my desk. »
to jumble up = mélanger « who jumbled up all my papers ? »

rodent

rongeur (animal)

slant

inclinaison
on a slant = n pente « The house is on a slant. »
point de vue « These two papers give a completely different slant on events. »
to give a slant to sth = déformer qch  
to slant = pencher « The old wooden floor slanted a little. »
slanted = incliné, oblique -> « slanted text. »

to paddle

pagayer
donner une fessée
 paddling = fessée (=spanking) « that's a paddlin' » = ça mérite une fessée.

bleach

blanchir  « the flour is bleached artificially. »
décolorer « she claims to have never bleached her hair. »
eau de javel « soak them in bleach to get the stains out. »

groin

aine « groin injury » = blessure à l'aine  

grit

gravillon, poussière « to have a piece of grit in one's eye » = avoir une poussière dans l'œil.
courage, cran « I admire his grit » « true grit » « they showed tremendous grit and determination. »

fiddle

violon to play the fiddle
to play second fiddle to sb = jouer les seconds rôles à côté de qn « Harrison had always played second fiddle to Lennon and McCartney in the Beatles »        
combine, escroquerie tax fiddle = fraude fiscale
to fiddle with = tripoter « She fiddled nervously with the buttons of her cardigan »

springboard

tremplin, plongeoir. « Springboard dives » = plongeons du tremplin.
springboard for sth = un tremplin pour qch. « The 1981 budget was the springboard for an economic miracle. » « A springboard to success. »
écran d'accueil d'iOS (iphone).

fortitude

courage, force d'âme « he suffered a long series of illnesses with tremendous dignity and fortitude. »

thrifty

économe  « my mother taught me to be thrifty »  « thrifty shoppers »
thrift = économie.

theft

vol
attempted theft = tentative de vol
anti-theft device, theft prevention device = antivol
aggravated theft = vol qualifié

to vanquish

vaincre « a happy ending is only possible because the hero has first vanquished the dragons. » « With knowledge and wisdom, evil could be vanquished on this earth. »
the vanquished = les vaincus

low-angle shot

contre-plongée « pictures of trees in low angle shot. » high angle shot = plongée

bespoke

fait sur commande, sur mesure « the company also offers a bespoke service of whatever combination you like. »

stepmother

belle-mère

chill

froid « he turned on the fire to take the chill from the air. »        
coup de froid « she caught a bad chill. »        
frisson « the sound sent a chill down my spine. »        

to chill = refroidir, faire frissonner « the marble floor was beginning to chill me. » « There was a coldness in her that chilled him. »
to be chilled to the bone = être transi de froid

to chill out = se relaxer

stale

rassis, éventé
blasé « He was stale and tired. »
[idée, concept] éculé, rebattu, dépassé
moribond « the story of a stale marriage swapped for a grand passion. »
[haleine] fétide
stale link (web) = lien brisé, périmé

heinous

odieux, atroce. Heinous crime = crime odieux

daft

idiot « don't be daft »! « that's a daft question. »        
to be daft about sb = être toqué de qn  
to be daft about sth = être mordu de qch « he's daft about football. »     
« daft as a brush » = con comme la lune.

moot point

point discutable « whether he was serious is a moot point » = qu'il ait été sérieux est un point discutable.  
to be mooted = être évoqué « they mooted the idea of a partnership with the local authorities » « the idea was mooted of establishing a family solidarity fund. »

fad

engouement
a passing fad = un engouement passager « I don't believe environmental concern is a passing fad. »        
a fad for sth = un engouement pour qch « the current fad for all things Bollywood »       
to begin a fad for sth = lancer la mode de qch « they began a fad for slogan T-shirts that proclaimed everything about their wearer from "Babe" to "Whore" »

diaper (=nappy)

couche (de bébé) « How can I get my husband to change stinky diapers? »
to diaper = langer
disposable diaper/nappy = couche jetable

fountain pen

stylo-plume

wrath

colère, courroux
wrath day = jour du Jugement dernier

to muse

méditer, songer, réfléchir « let's take some time to muse about our new life »  « "I wonder what happened to him", she mused »
musing = songerie
Haut de page