Mots difficiles en anglais

chuckle

glousser « the joke made me chuckle
»

to wind

[+rope, bandage] to wind sth around sth = enrouler qch autour de qch → « wind the wire round the screws. → She wound the bandage around his knee. »
[+clock, toy] remonter → « he stopped to wind his watch. »
[road, river] serpenter → to wind through sth = serpenter à travers qch → « The river winds through the town. → The road winds through the valley. »

cranky

[idea] excentrique, loufoque
grincheux, revêche (=bad-tempered) there was no point in being cranky and not talking to him Why are you so cranky today? Did you wake up on the wrong side of the bed?

wrangle

bataille → « a contractual wrangle between a football club and a player → he was involved in a legal wrangle with his cousin. »
to wrangle = se disputer → to wrangle with sb over sth (=se battre contre qn au sujet de qch) → « she had wrangled bitterly with her ex-husband over contact with their children. »

jam

confiture « strawberry jam »
[+shoppers] cohue
traffic jam = bouchon
to be in a jam = être dans le pétrin « I'm in a real jam, I've got an important meeting at 9 and the damned car won't start. » « He finds himself in exactly the same jam as his brother was in ten years ago. »
to get sb out of a jam = « tirer qn du pétrin »
encombrer, obstruer, saturer crowds jammed the streets. « The office phone lines are jammed by callers opposed to the sale. TV viewers jammed BBC switchboards to complain. »

to soak

tremper → « water came in the tent and soaked both sleeping bags. »
[+dishes, pots] faire tremper, laisser tremper → « soak the material in bleach for several hours. »

there's a catch

c'est une attrape; il y a anguille sous roche « you can fly Skybus for 10 bucks, but there's a catch! »
cf.: pitfall piège, chausse-trape « The pitfalls of working abroad are numerous. »

shifty

[person, behaviour] louche « he looked shifty » (il avait l'air louche).
[eyes] fuyant

from the get go

from the start, since the begining (=since the get go)

to tick off

cocher → « he ticked off our names on the list. »
passer un savon à qn → « She ticked me off for being late. »
mettre qn en rogne → « I just think it's rude and it's ticking me off. »
to be ticked off at sb = être en rogne contre qn → « she's still ticked off at him for brushing her off » (brush off = envoyer balader).

chill

froid → she turned on the fire to take the chill from the air.
coup de froid → she caught a bad chill.
frisson → The sound sent a chill down my spine.
faire frissonner → the marble floor was beginning to chill me.
spine-chilling : à vous glacer le sang

chill out = se relaxer
chilled out = décontracté → « I'm a lot more chilled out now than I used to be. → a club with a chilled-out atmosphere. »

to rankle

rester en travers de la gorge (fig.) → I've tried very hard to forget it but it still rankles.
to rankle with sb → his behaviour rankles with me still = sa conduite me reste encore en travers de la gorge.

flirt

flirter → she's been flirting with him all evening
dragueur(-euse) → « she's a terrible flirt. »

hop

sauter, sauter à cloche-pied
to hop out of bed = sauter du lit
hop in! = montez!

fancy

avoir envie de « do you fancy a cup of tea? » « I fancy an ice cream » « do you fancy going to see a movie sometime? »
plaire « he fancies her » = elle lui plaît.
de luxe, huppé, chic (=swiwh) « I have eaten in every fancy restaurant in this town » « they sent me to a fancy private school. »
fantaisie,imagination « is it fact or fancy? » Est-ce réel ou imaginaire? « He paints whatever his fancy suggests. »
to have a fancy (that) = avoir l'idée que « I have a slight fancy that the trophy will stay in Scotland this time. »
croire « he fancied that he saw a shadow pass close to the window. »
a passing fancy = un caprice « She did not suspect that his interest was just a passing fancy. »
a childhood fancy = un rêve d'enfance « It was just a childhood fancy » « I had a childhood fancy that I would one day be famous. »
to take a fancy to [+person] se prendre d'affection pour
to take sb's fancy, to catch sb's fancy = plaire à qn « He bought a vase that had taken his fancy. » « It took my fancy »= ça m'a plu.

to be nauseous

avoir mal au cœur, avoir envie de vomir (=to feel nauseous) « I started feeling dizzy and nauseous. »
nauseous = nauséabond, écœurant « he found her Sixties idealism nauseous. »
◊ prononcer NOSHOUS

tbc

to be confirmed (à confirmer)

peek

to have a peek at sb/sth = jeter un coup d'œil à qn/qch → « Could I have a peek at the arrangements? »
to peek / sneak a peek / take a peek at sb/sth = jeter un coup d'œil furtif à qn/qch → « She peeked at him through a crack in the wall → I took a peek at the list. »
No peeking! = On ne regarde pas!
peek over [+fence, wall] = jeter un coup d'œil par-dessus → « peek over the fence to see what your neighbour is doing. »

to despise

mépriser → « I can never forgive him. I despise him. »

clockwise

dans le sens des aiguilles d'une montre → « he pushed the bolt (verrou) back in and twisted it clockwise. »
counterclockwise (direction) = dans le sens inverse des aiguilles d'une montre → « the dance moves in a counterclockwise direction. »

DWI

Driving While Intoxicated. Synonym of DUI (Driving Under The Influence) « I got pulled over and charged with a DUI ».

pizza parlour

pizzeria

glitter

scintiller, briller → « her jewellery glittered under the spotlight → The Palace glittered with lights → His eyes glittered with amusement. »
éclat → « the glitter and glamour of her life »
paillettes → « Christmas cards covered with glitter »

to dump

déposer → « we dumped our stuff at the hotel. »
jeter
abandonner → « the car was dumped on the motorway. »
to dump waste = déverser des déchets →« the company dumped the waste in the river. »
vendre à bas prix
plaquer → « he's just dumped his girlfriend. »

fishy

au poisson, de poisson « this will help to eliminate any fishy odours. »
suspect, louche (=dodgy)
there's something fishy = il y a quelque chose de louche ; il y a anguille sous roche

Moses

Moïse

creep

se glisser « they watched the boy creep towards the bush. »
to creep across sth = traverser qch à pas de loup

saligaud, sale type « leave me alone, you creep » he's a creep (c'est un sale type)


to give sb the creeps = donner la chair de poule, faire froid dans le dos It gives me the creeps (ça me fait froid dans le dos).
to creep up = grimper « interest rates were creeping up »


creepy = qui fait frissonner, qui donne la chair de poule (=frightening) « his creepy old house may be haunted » 
[person] sinistre « what secrets is their creepy landlord hiding? »

sloshed

bourré (drunk) → I got so fucking sloshed last night!

dismay

consternation, désarroi
much to my dismay = à ma grande consternation, à mon grand désarroi → « I discovered, much to my dismay, that the house was no longer there. »

pointless

inutile, vain → « violence is always pointless »
dénué de sens → « a pointless display of macho strength. »

catch 22

situation inextricable It's Catch 22. Nobody wants to support you until you're successful, but without the support how can you ever be successful?

perky

guilleret , gai, effronté.
ne pas confondre avec perk (à-côté)

beat it!

fiche le camp! → « beat it before it's too late. »

to snipe

critiquer
to snipe at sb = critiquer qn → « the Spanish media were still sniping at the British press yesterday. »
to snipe at sb/sth = tirer sur qn/qch sans se faire voir → « gunmen have repeatedly sniped at US Army positions. »

to pull over

se ranger → the car pulled over to the side of the road
contraindre à s'arrêter (police) → I got pulled over and charged with a DUI.

dashing

fringant (=vif, alerte, élégant, plein d'allant et de vigueur)

knock off

quitter (le travail) → « what time do you knock off? »
piquer → « he was planning to knock off a few videos, but the boss found out. »
knock it off! = ferme-la! → « Knock it off, I'm trying to concentrate. »

to resent

en vouloir à → she resents her mother for being so tough on her.
déplaire → I resent his attitude towards her (=son attitude envers elle me déplaît).

mayhem

pagaille → « the crisis plunged the country into mayhem. » to cause mayhem = semer la pagaille.

dodgy

douteux → « predicting voting trends is a dodgy business. »
louche →« he was a bit of a dodgy character → cash made in dodgy underworld deals »
peu sûr → « you have to walk across this awfully dodgy rope bridge »
to dodge = truc, combine (he tried all sorts of dodges to avoid paying) / = esquiver, éviter.

stiff

raide, rigide
guindé
to be stiff = avoir des courbatures
[competition, laws, penalties] sévère → « competition is so stiff that he'll be lucky to get a place at all. »
to be bored stiff = s'ennuyer à mourir
x to be frozen stiff = être mort de froid
to be scared stiff = être mort de peur
to be worried stiff = être mort d'inquiétude

to stiffen = (se) raidir, (se) durcir.

grip

prise ; saisir
to get a grip = se ressaisir → Get a grip!
to get a grip on sth = prendre en main qch

to clink glasses

trinquer (=porter un toast)
trinquer à la santé de qn = to drink to sb('s health)

to go like clockwork

marcher comme sur des roulettes → « everything went like clockwork. »

stinking

puant → « they were locked up in a stinking cell »
infect → « you couldn't hide anything in this stinking little town. »
a stinking cold = un rhume carabiné → « I've got a stinking cold coming on. »
stinking rich = bourré de pognon.

yank

coup sec → after a couple of yanks, the rope came free.
to give sth a yank = tirer d'un coup sec sur qch
to yank sth open = ouvrir qch d'un coup sec → she yanked open the drawer (=elle ouvrit le tiroir d'un coup sec).

booze

alcohol
picoler → « a load of drunken businessmen who had been boozing all afternoon. »

swish

[restaurant, hotel, car] classe
bruisser → the curtains swished open (=les rideaux s'ouvrirent dans un bruissement).
to swish its tail [horse, cow] = fouetter de la queue.

to lay on

mettre, installer, organiser → A swish gala banquet had been laid on in their honour at the Imperial Hotel. They laid on a special meal (=ils ont organisé un repas soigné).
mettre en place → they laid on extra buses (=ils ont mis en place un service de bus supplémentaire).
étaler.

to faze

déconcerter, démonter → big concert halls do not faze Melanie. → he wasn't a bit fazed by the fact that I was gay.
Haut de page